『東京コンタクト・インプロ・フェスティバル2026. Vol.18』のお知らせ
 
◾️開催日
2026年 5月2日(土)~5日(火)

◾️会場
日本武道館研修センター 第1研修室
(千葉県勝浦市沢倉582)

JR外房線「勝浦駅」から徒歩15分 アクセス


【参加費】
A. 合宿 一般54,000円
B. 合宿 学生、海外在住者52,000円
C. 通し 一般32,500円
D. 通し 学生、海外在住者30,000円
E. ビジター 一般4,500円 / (CI) 1クラス2,000円 / 合気道ラボ 1クラス
F. ビジター 学生、海外在住者、千葉県民4,000円 / (CI) 1クラス1,800円 / 合気道ラボ 1クラス
G. ビジター JAM(保険未加入)1,500円(一般)800円(学生、海外在住者、千葉県民)
* 合宿参加 (含まれるもの:全プログラム参加費+宿泊費3日分+食事5/3夜~5/6朝+合宿/傷害保険料)
* 通し参加 (含まれるもの:全プログラム参加費+傷害保険料)
* ビジター参加 (含まれるもの:傷害保険料)
* 合宿参加(A、B)申込締め切り:2026年3月31日、その他(C〜G)申込締め切り2026年4月23日(木)
 

参加を申込む(How to Apply)

◾️お申し込み方法
メールにて下記事項を明記の上、お申し込みください。
 
□ 氏名 
□ 住所 
□ 電話番号 
□ 参加クラス(項目A~Gのいずれか、またビジターの場合は参加日及び参加クラス) 
□ 受講料振込方法(銀行振込と郵便振替のみ対応)
 
申込メールを受領後、申込受付確認メールを返信致しますので、内容確認の上受講料をお振込ください。
4月24日以降のキャンセルについてはいかなる理由であっても返金はできませんのでご了承ください。
 

 
* If you join us, send your information (name, email address, phone number, which class, how to pay).

 
お問い合わせ Contact

 
■ 主催
C.I.N.N.
 
■ 宣伝美術(チラシ)
デザイン事務所スぺスタ
 
 

Program

CI-A

『Furniture of Earth – コンタクトの面を即興する』
心理学者J.J.ギブソンの生態学的知覚の考え方に着想を得て、このクラスでは「面」という視点から、コンタクトの中の即興表現、コンタクトと共にある即興表現、そしてコンタクトを通した即興表現にアプローチします。床と自分とパートナーの間に現れる面の生成、溶解、作用を検証していきます。発達運動、S.パクストンの背骨のためのマテリアルと講師のリサーチに基づいたソロ素材から始め、その瞬間の感覚に同調していきます。次に、注意と行動を外部へ向け、デュオのコンタクトの面を生成、溶解、操作するための方法を構築するためにコンセプチュアルなトリオで探求します。更に、そのデュオのプロセスがグループの中でどのように作動するかというところまで広げ、探求していきます。

WorkShop description
The Furniture of the Earth
improvising the surfaces of contact
(Tokyo)

 
Inspired by JJ Gibson’s ideas of ecological perception, these classes will approach improvising in, with, and through contact from the perspective of the surface. We will examine the creation, dissolution, and operation of surfaces that arise between the floor, us, and our partners. Beginning with solo material drawn from developmental movement, Paxton’s Material for the Spine, and my own research, we will attune to our sensations in the moment. We will then widen our attention and action outwards, investigating conceptual triads to structure methods of creating, dissolving, and operating the surfaces of contact in duet constellations. Widening further still, we will play with how the duet processes work in an ensemble.
講師:アンドリュー・ワス(Andrew Wass)
ダンサーであり研究者でもあるアンドリュー・ワスは、経験に基づいた問いかけと具体化した経験の境界を曖昧にさせます。UC サンディエゴ校で生化学を学び、テキサス女子大学でダンスの博士号を取得しているワスは、哲学、認知科学、そしてプロセス重視のダンスパフォーマンスが交わるところに彼の問いかけを位置付けています。20年以上に渡り、ヨーロッパ、アジア、米国でコンテンポラリーテクニック、コンタクト・インプロヴィゼーション、アンサンブル・シンキングを探求し指導して来ました。ムーブメントを、分析手法と生きた感覚の境界を溶解する、探求対象であると同時に生成媒体と位置付けています。JJ.カーティス、R.チャン、N.S.スミス、N.マーティン、K.シムソン、K.ルスラー、C.アイケンといった著名ダンサーや振付家と共演してきました。共同制作にも熱心である彼は米国テキサス州マルファに拠点を置くローワー・レフト・パフォーマンス・コレクティブのメンバーでもあり、アンサンブル・シンキングのトレーナー資格を取得しています。彼のパフォーマンス作品はアメリカやヨーロッパの多数の都市の多様な劇場、美術館、博物館などで上演されています。
 
Andrew Wass
A dancer and researcher, Andrew Wass blurs the boundaries between empirical inquiry and embodied experience. With a background in Biochemistry from UC San Diego and a PhD in Dance from Texas Woman’s University, Wass situates his inquiries in the intersection of philosophy, cognitive science, and process-oriented concert dance. He has explored and taught contemporary technique, Contact Improvisation, and Ensemble Thinking for over two decades across Europe, Asia, and the U.S. He frames movement as both a site of investigation and a generative medium, dissolving the divide between analytic method and lived sensation. Wass has performed with dance luminaries Jess Curtis, Ray Chung, Nancy Stark Smith, Nina Martin, Kirstie Simson, Ka Rustler, and Chris Aiken. An avid collaborator, he is a member of the Lower Left Performance Collective, based in Marfa, TX. His performance work has been produced at venues such as Danspace at St. Marks, Martin Gropius Bau, Hamburger Bahnhof Museum for Contemporary Art, Sushi Performance and Visual Art, the Crowley Theater, and La Jolla Museum of Contemporary Art. A member of the Lower Left Performance Collective, he is a certified trainer of Ensemble Thinking.
 

CI-B

『Rising and Riding – コンタクト・インプロヴィゼーションとラバン・システム(LBMS)』
ラバン・バーテニエフ・ムーブメント・システム(LBMS)とは、ルドルフ・ラバンとイムグラッド・バーテニエフの研究に基づいた身体的手法であり、身体とムーブメント及びダンスを観察し、読み、説明し、解釈し、理解を得るためのツールで、機能性、表現性、創造性を向上させつつ、個人的な傾向やリズム、ムーブメント表現方法を確認することを可能にする四つの基本要素―身体、空間、形、努力または動的性質―に基づいています。
このクラスでは、LBMSの視点と講師独自のCI手法、研究、調査を組み合わせていきます。この視点を持つことにより、特定の現象、特にライディング<乗る>という現象をよりよく理解し、明確に表現することが可能になります。これは、CIにおける最も魅力的なスキルのひとつであり、物理法則に反するかのように、軽さを持って、余分な力を使わずに身体が身体の上を浮遊することを可能にするものです。
それに辿り着くためには、どうすればいいでしょうか?
大胆にかつ安全に挑むためには技術と意識の両方が必要です。内在している身体と思考のプロセスを認識することで、自身と相手の身体認識の観察に焦点が向けられます。そうすることで、感覚、衝動、軌道がダンスと今ここで起きている事と対話できるようになります。その融合こそがリスクを負うことを可能にし、個人の安全領域を押し広げ、新たなムーブメントの可能性を広げます。これが、刻々と訪れる瞬間の意思決定を明確化するのです。身体と思考が調和した状態から始め、エネルギッシュで物理的な繋がりに進み、浮遊するテクニックを探求していきます。
技術的な側面では、ライディング<乗る>に到達するためのライジング<昇る>という概念に焦点を当て、伝統的なセンター<中心>の捉え方に重心と浮心を加え、コアの動きを調整するためにダイナミックアライメントの原理を観察し、全身体を駆動させ、床に比較的に近いある程度の高さで起きる飛翔と浮遊の特有な感覚を探していきます。

WorkShop description
Rising and Riding
Contact Improvisation and Laban Bartenieff Movement System (LBMS)

The Laban/Bartenieff System is a somatic approach based on the work of Rudolf Laban and Imgard Bartenieff. It is a tool to observe, read, describe, interpret, gain awareness for body, movement and dance. It is based on four foundational Components – Body, Space, Shape and Efforts or Dynamic Qualities – to explore a three-dimensional, embodied process that allows to identify personal preferences, rhythms and movement phrasing while improving functionally, expressively and creatively.

My proposal is based on the integration of the Laban/Bartenieff lens with my practice, study and research on Contact Improvisation.
This perspective has allowed me to better understand and articulate certain phenomena, particularly, that of Riding. It is the most fascinating skill of Contact Improvisation that allows bodies to float over other bodies with such ease and lightness, defying the laws of physics.
How does one get there?

In order to dare safely, both awareness and technique are needed.
In becoming aware of the body-mind processes that exist intrinsically, the focus is placed on the observation of one’s own body perception and that of the other bodies we enter in contact. So that sensations, impulses, trajectories can be in dialogue with the dance and what is happening in the here and now. It is my experience that is precisely this union that allows risk taking, pushing individual comfort zones, opening up new possibilities for movement.
This creates clarity in the decision-making process that happens moment after moment.
Starting from a state of union between body and mind, we will enter in an energetic and physical connection, to explore together the technique for flying.

In terms of technique, we will focus on the concept of Rising to arrive at Riding, expanding the traditional idea of center to include Center of Gravity and Center of Levity; observing the principle of Dynamic Alignment to modulate the movement of the Core; mobilizing the Whole Body in search of that specific sensation of flight and suspension that occurs at different levels, more or less close to the floor.

講師:カテリーナ・モッチョーラ(Caterina Mocciola)
イタリア人として生まれ、オーストラリア国籍を取得。国や文化をまたいだ身体とダンスの視点を持つダンサー、振付家、研究者、講師。言語学および外国文学の学士取得している翻訳/通訳家。ダンスでは、N.S.スミスのアンダースコア及びLBMSの影響を強く受け、リアルタイム・コンポジションやコンタクト・インプロヴィゼーション、振付けを探求しています。Posture、TREメソッド、LBMSのトレーニングを受けており、リリーステクニック、フロアワーク、身体気象、ViewPoints、BMC、カンフーを研究していました。通訳・アシスタントとしてAlito AlessiのDanceAbilityトレーニングに参加。イタリアのラバン・バーテニエフ動作分析システム訓練プログラムのオーガナイザー及び通訳。
彼女は気づきとつながりの媒体として身体を見つめ、教育的にも上演性においても、言語と認知がエンボディメントの基本を成すと考えています。彼女は何よりインクルーシブな方法論を重要視しています。

Caterina Mocciola
Italian by birth and naturalized Australian, I am a dancer, choreographer, researcher, and teacher with a transnational vision of the body and dance. I hold a B.A. in Linguistic Sciences and Foreign Literatures, and am a translator and interpreter. In dance, I explore real-time composition, contact improvisation, and choreography, strongly influenced by Nancy Stark Smith’s Underscore and the Laban/Bartenieff System. I have studied techniques such as Release, FloorWork, Body Weather, ViewPoints BMC, and Kung Fu. I am trained in Posture, TRE Method, and LBMS. As a translator and assistant, I collaborated on the two Italian editions of Alito Alessi’s DanceAbility Training.
My work focuses on the body as a medium of awareness and connection, where language and cognition represent a fundamental aspect of embodiment, both pedagogically and performatively, with a methodology geared toward inclusivity.
I am the organiser and translator of the Laban Bartenieff Movement Analysis System Training Program in Italy.

 
 
合気道ラボ
 
コンタクトインプロヴィゼーションは、合気道の動きをダンスへ取り入れたと言われています。スティーブ・パクストンが合気道に触発された理由は?
合気道の精神、動きの真髄、基本的な事を体験し、流れに身を委ねるCIとの関わり(繋がり)を探求していきましょう。

講師:髙橋弘子 合気会合気道四段(歴約22年)

 
参加を申込む(How to Apply) 

  


 

Workshop , Event , Class

CI愛好者のネットワークを広げるため、CIに関するワークショップ、イベント、クラスの一般情報ページを設けています。
詳しくはこちらをご覧ください。

Workshop, Event, Class 一般情報ページ  

C.I.N.N.